Domenii
Filosofie şi Ştiinţe sociale
Istorie
Litere
Ştiinţe ale naturii
Ştiinţe economice
Ştiinţe exacte
Ştiinţe juridice
Educaţie fizică
Diverse
Colecții
Academia Practică
Antiqua et Mediaevalia
Bibliografica
Biblioteca de Istorie Literară
Bibliotheca Archaeologica Iassiensis
Bibliotheca Archaeologica Moldaviae
Bibliotheca Classica Iassiensis
Bibliotheca Patristica Iassiensis
BusinessLike
Cicero
Colecția Medico-chirurgicală
Contribuţii Ieşene de Germanistică
D.E.U. (Dicţionarele Editurii Universităţii)
Documenta
Economie şi Societate Liberă
Economikon
Ethnos
Excellentia 150
Exercitium
FIBAS
Fontes Traditionis
Geographia
Historica
Historica Dagesh
In Honorem
Logos
Monumenta Linguae Dacoromanorum
Observatorul Social
Patrimonium
Personalităţi ale Universităţii "Al.I. Cuza" din Iaşi
Proiecte Europene în Ştiinţele Sociale
Psihologie Socială şi Aplicată
Publicațiile Institutului Român de Genealogie și Heraldică „Sever Zotta”
Restitutio Historiographica
Scripta Archaeologica et Historica Dacoromaniae
Sophia
Sport și Societate
Ştiinţele Educaţiei
Studii de Geografie Politică
Studii Europene
Thesaurus
Traditio
Periodice
Analele științifice ale Universității "Al.I. Cuza" din Iași (Serie nouă)
Alte reviste și periodice științifice

Pagina principală / Top 15 /

Monumenta Linguae Dacoromanorum, Biblia de la 1688. PARS XXII: Iosephus ad Machabaeos

Eugen Munteanu, coord.

Data apariției: 27.05.2013

Domeniu: Litere / Istoria lb. române

Colecție: Monumenta Linguae Dacoromanorum

ISBN: 978-973-703-749-7

Nr. pagini: 256

Format: 21 x 29,7 cm.

77.06 LEI

preț de producție

ADAUGĂ ÎN COȘ

Poșta Română 3-4 zile lucrătoare livrare gratuită Curier rapid 24-48 ore + taxe de livrare Suport clienți 0232.314.947

Descriere Sumar Despre autori

Biblia de la 1688 (numită şi "Biblia lui Şerban Cantacuzino" sau "Biblia de la Bucureşti") este prima traducere integrală a Bibliei în limba română. Prin prezentul volum continuăm publicarea seriei Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia 1688 (MLD), iniţiată în anul 1986, în cadrul unui proiect ştiinţific realizat în colaborare de Universităţile „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi şi „Albert Ludwig” din Freiburg, Germania. Structura iniţială a seriei a fost păstrată. Nota asupra ediţiei conţine normele aplicate în transcrierea interpretativă a celor trei texte pe care le edităm împreună (Biblia de la 1688, Ms. 45 şi Ms. 4389). S-a păstrat, de asemenea, principiul transcrierii interpretative a textelor chirilice vechi, adoptat de iniţiatorii proiectului. Transcrierea în alfabet latin şi în grafie actuală a celor trei vechi versiuni biblice pe care le edităm în paralel, Biblia de la Bucureşti (1688), aşa-numita versiune „Milescu revizuiă” (Ms. 45) şi aşa-numita versiune „Daniil Panoneanul” (Ms. 4389), este, aşadar, potrivit cerinţelor filologiei româneşti moderne, una de tip interpretativ.

Biblia de la Bucureşti (1688) - facsimile, fotocopii, transcrierea manuscrisului 45, transcrierea manuscrisului 4389, versiunea modernă, note filologice etc.

Autorii volumului de faţă sunt specialişti în limbă română veche, membri sau colaboratori ai Centrului de Studii Biblico-Filologice de la Iaşi. Aceştia sunt Dr. Mioara DRAGOMIR, Dr. Ana-Maria GÎNSAC, Prof. dr. Elsa LÜDER, Dr. Maria MORUZ, Prof. dr. Eugen MUNTEANU, Dr. Lucia Gabriela MUNTEANU, Dr. Adrian MURARU, Dr. Mădălina UNGUREANU. Versiune informatizată: Vlad Sebastian PATRAŞ