Domenii
Filosofie şi Ştiinţe sociale
Istorie
Litere
Ştiinţe ale naturii
Ştiinţe economice
Ştiinţe exacte
Ştiinţe juridice
Educaţie fizică
Diverse
Colecții
Academia Practică
Antiqua et Mediaevalia
Bibliografica
Biblioteca de Istorie Literară
Bibliotheca Archaeologica Iassiensis
Bibliotheca Archaeologica Moldaviae
Bibliotheca Classica Iassiensis
Bibliotheca Patristica Iassiensis
BusinessLike
Cicero
Colecția Medico-chirurgicală
Contribuţii Ieşene de Germanistică
D.E.U. (Dicţionarele Editurii Universităţii)
Documenta
Economie şi Societate Liberă
Economikon
Ethnos
Excellentia 150
Exercitium
FIBAS
Fontes Traditionis
Geographia
Historica
Historica Dagesh
In Honorem
Logos
Monumenta Linguae Dacoromanorum
Observatorul Social
Patrimonium
Personalităţi ale Universităţii "Al.I. Cuza" din Iaşi
Proiecte Europene în Ştiinţele Sociale
Psihologie Socială şi Aplicată
Publicațiile Institutului Român de Genealogie și Heraldică „Sever Zotta”
Restitutio Historiographica
Scripta Archaeologica et Historica Dacoromaniae
Sophia
Sport și Societate
Ştiinţele Educaţiei
Studii de Geografie Politică
Studii Europene
Thesaurus
Traditio
Periodice
Analele științifice ale Universității "Al.I. Cuza" din Iași (Serie nouă)
Alte reviste și periodice științifice

Pagina principală / Ultimele apariții /

Lexicografia poliglotă în secolele al XVII-lea – al XXI-lea: liste, glosare, vocabulare, dicționare, lexicoane, tezaure care conțin limba română. Bibliografie

Alina-Mihaela Pricop (coord.), Andreea-Giorgiana Marcu, Mihaela Mocanu, Oana Zamfirescu

Data apariției: 24.11.2017

Domeniu: Litere / Istoria lb. române

Colecție: Bibliografica

ISBN: 978-606-714-405-5

Nr. pagini: 363

Format: 17 x 24 cm.

30.00 LEI

preț de producție

ADAUGĂ ÎN COȘ

Poșta Română 3-4 zile lucrătoare livrare gratuită Curier rapid 24-48 ore + taxe de livrare Suport clienți 0232.314.947

Descriere Sumar Despre autori

Lucrarea cuprinde bibliografia dicționarelor multilingve care conțin limba română, ordonată alfabetic și cronologic, cu introducere la problematica domeniului, indice (de autori, limbi componente și materii), sinteza tradusă în engleză și franceză, împreună cu o selecție a articolelor publicate în proiect. Bibliografia tematică înregistrează dicționarele în manuscris și tipărite, de la începuturi (sfârșitul secolului al XVII-lea) până în prezent, fiind alcătuită pe baza unui corpus de cataloage și bibliografii reprezentative pentru cartea și lingvistica românească. În introducere sunt precizate motivația, cadrul și obiectul cercetării proiectului Dicționarele multilingve românești. Istoric și tipologie, precum și considerații privitoare la o serie de aspecte precum: corpus de surse, scurt istoric, elemente de tipologie, intenții, proiecte și ediții, limbi componente, particularități micro- și macrostructurale. Varianta ordonată cronologic este alcătuită din articole bibliografice cu structură tripartită: intrare bibliografică, paragraf descriptiv și referințe. Volumul reprezintă rezultatul cercetării desfășurate la Institutul de Filologie Română „A. Philippide” (Academia Română – Filiala Iași), în cadrul unui proiect CNCS – UEFISCDI.

Sigle bibliografice și abrevieri; Introducere; Bibliografie ordonată alfabetic; Bibliografie adnotată și ordonată chronologic; Indice (autori, limbi, materii); Articole din proiect

Alina-Mihaela Pricop (n. 1980, Piatra Neamț) este cercetător științific dr. la Institutul de Filologie Română „A. Philippide”, Academia Română – Filiala Iași, departamentul de lexicologie-lexicografie. Stagii de cercetare și documentare la universități din Jena și Nancy, cu preocupări de lexicografie, lexicologie, onomastică, istoria limbii române și romanistică. A publicat studii și recenzii în „Dacoromania”, „Limba română”, „Studii și cercetări lingvistice”, „Revue roumaine de linguistique”, „Philologia Jassyensia”. Este autor al volumului Câmpul lexical al numelor de rudenie în limba română (2015) și coautor al volumelor Limbajul poetic eminescian. Concordanţele prozei antume (2009), Dicționar enciclopedic de educație a adulților (2011), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). 1. Genèse, méthodes et résultats (2014), Terminologia meteorologică a fenomenelor atmosferice (2015).
Andreea-Giorgiana Marcu (n. 1990, Târgu-Frumos) a susținut teza de doctorat Istoriia lui Numa Pompilie, al doilea craiu al Romii (I-II) de Florian, traducere de Alexandru Beldiman (Iași, 1820). Ediție de text și studiu filologico-lingvistic (2017). Este traducător-interpret autorizat de Ministerul Justiției pentru limbile franceză și spaniolă. A obținut bursa Școlii științifice de vară „Eugeniu Coșeriu și tendințele actuale ale lingvisticii” (2016) și bursa de cercetare științifică „Junimea” pentru categoria doctoranzi și cercetători, din cadrul „Programului de burse și rezidențe de cercetare științifică privind istoria și viața culturală a Iașiului” (2016). Stagii de cercetare și documentare la diferite universități și biblioteci din Viena, Jena, Timișoara, București, Cluj-Napoca, cu preocupări de lingvistică generală, istoria limbii române, filozofia limbajului, traductologie, lexicografie.
Mihaela Mocanu (n. 1976, Roman), doctor în filosofie (specializarea Ştiinţele comunicării) din 2012, este cercetător ştiinţific în cadrul Departamentului de Cercetare Interdisciplinar – Domeniul Socio-Uman al Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași. Autor al volumului Limbajul politic eminescian. Perspective semiotice (2013) și coautor al volumelor: 150 de ani de lexicografie la Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” Iași (2009), Limbajul poetic eminescian. Concordanţele prozei antume (2009), Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi 1860-1990. Cadre didactice şi cercetători (2011), Dicționar enciclopedic de educație a adulților (2011), Dicţionarul limbajului poetic eminescian. Concordanţele prozei postume (2012).
Oana Zamfirescu (n. 1988, Botoșani) este doctor în filologie din 2015, cu lucrarea Seria terminologică corespunzătoare plantelor inferioare în limba română. Stagii de documentare la București, cu preocupări de lexicologie, lexicografie, fitonimie.