Descriere
Sumar
Despre autori
Lucrarea observă şi analizează procesele prin care traducerea de text religios, din secolele româneşti al XVI-lea şi al XVII-lea, au determinat constituirea unei norme literare româneşti, precum şi procesele adiacente generate, în plan social şi lingvistic, de interacţiunea dintre limbă şi factorul uman.
Rolul mediului cultural şi al celui confesional în alegerea surselor; relaţia dintre finalităţile traducerii şi modalităţile edificării acesteia; caracterul esenţialmente unitar al limbii române; desacralizarea textului şi a limbilor-sursă
Alexandru Gafton (n. 1966, Cavnic) este profesor universitar doctor la Facultatea de Litere a Universităţii "Alexandru Ioan Cuza" din Iaşi. Cărţi publicate: "Hipercorectitudinea" (Iaşi, 2000), "Evoluţia limbii române" (Iaşi, 2001), "Codicele Bratul" (ediţie de text, Iaşi, 2003), "După Luther" (Iaşi, 2005), "Palia de la Orăştie. 1582" (Iaşi, 2007)