Descriere
Sumar
Despre autori
Numărul total de pagini al celor 25 de volume: 11871.
Prețul afișat este pentru setul complet de 25 de volume (hardcover, supracopertă, policromie). Notă: Volumele pot fi comandate și separat, aici.
Biblia de la 1688 (numită şi Biblia lui Şerban Cantacuzino sau Biblia de la Bucureşti) este prima traducere integrală a Bibliei în limba română. Seria Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia 1688 reprezintă un proiect academic de o importanță fundamentală pentru cultura română în general și pentru istoria limbii române în special. Această serie cuprinde o ediţie filologică modernă în 25 de volume a Bibliei de la 1688 (facsimilul originalului tipărit la 1688 și transcrierea fonetică interpretativă a textului tipărit) şi a altor două traduceri din secolul al XVII-lea, rămase sub forma Manuscrisului 45 de la Biblioteca Filialei din Cluj a Academiei Române, conţinând versiunea Milescu revizuită și a Manuscrisului 4389 din Biblioteca Academie Române, conţinând versiunea Daniil Panoneanul, texte aranjate pe coloane în paralel cu o versiune a traducerii actuale a textului biblic, pentru o evidențiere adecvată a evoluției limbii române de la o versiune la alta. Aceste texte sunt însoțite în fiecare volum de facsimilele manuscriselor originale, precum și de ample note filologice, comentarii biblico-filologice şi lingvistice și indice exhaustiv de cuvinte şi forme.
Lansarea întregii serii a avut loc în data de 30 octombrie 2015, în cadrul Zilelor Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi.
Fiecare volum al seriei conține, conform planificării proiectului, una sau mai multe părți ale Bibliei, după următoarea structură: Notă asupra ediției; Textele, pe coloane: coloana I: Biblia de la Bucureşti (1688) – Facsimile; coloana a II-a: Biblia de la Bucureşti (1688) – transcriere interpretativă și revizia transcrierilor; coloana a III-a: manuscrisului 45 de la Biblioteca Filialei din Cluj a Academiei Române, conţinând versiunea Milescu revizuită – transcriere interpretativă și revizia transcrierilor; coloana a IV-a: manuscrisul 4389 din Biblioteca Academiei Române, conţinând versiunea Daniil Panoneanul – transcriere interpretativă și revizia transcrierilor; coloana a V-a: versiunea modernă a traducerii Bibliei; note filologice; comentarii; indice; fotocopii ale manuscriselor
Iniţiat în 1988 de către profesorul Paul Miron (1924-2008) de la Universitatea Albert Ludwig din Freiburg, proiectul Monumenta linguae Dacoromanorum. Biblia 1688 (MLD) a fost fost continuat prin colaborarea profesorilor și cercetătorilor Elsa Lüder, Alexandru Andriescu, N.A. Ursu, Vasile Arvinte, Ioan Caproșu, Eugenia Dima, Gabriela Haja, Marietta Ujică, Mircea Roşian Ion Florea, Petru Zugun, Corneliu Dimitriu, Mihai Alin Gherman și Gustavo Adolfo Loria Rivel. Până în anul 2009 s-au publicat la Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi opt volume din cele 25 proiectate ale seriei menţionate.
Prin proiectul MLD coordonat de profesorul Eugen Munteanu și finanțat de Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași, între anii 2009-2015 au fost publicate la aceeași editură celelalte 17 volume, echipa de cercetători care a elaborat aceste volume desfășurându-și activitatea de această dată la Centrul de Studii Biblico-Filologice „Monumenta linguae Dacoromanorum” din cadrul Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași.
Membrii acestei echipe au fost: Ioan-Florin Florescu, Anamaria Gînsac, Maria Moruz, Sabina Rotenstein, Mădălina Ungureanu, Ana-Veronica Catană-Spenchiu și Iosif Camară. Acestor cercetători cu activitate permanentă la centrul de cercetare menționat li s-au adăugat o serie de colaboratori externi, cercetători și profesori din Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași și din alte centre universitare din țară și străinătate: Elsa Lüder, Mihaela Paraschiv, Adrian Muraru, Eugenia Dima, Gabriela Haja, Elena Dănilă, Mircea Ciubotaru, Mioara Dragomir-Săcrieru, Ioana Costa, Mihai Moraru, Mihai Neamţu, Wilhelm Tauwinkl, Ştefan Colceriu, Emanuel Conţac, Marius Cruceru, Mihai Vladimirescu, Dragoş Mîrşanu, Octavian Gordon, Octavian Gordon, Ovidiu Sferlea, Dionisie-Constantin Pîrvuloiu și Lucia-Gabriela Munteanu. Versiune informatizată: Vlad Sebastian Patraș.