Descriere
Sumar
Despre autori
Articolele din prezentul volum (editate în limbile engleză, română, franceză și italiană) se bazează pe lucrările prezentate de cercetătorii invitați în cadrul conferinței anuale organizată de cadre didactice de la specializarea Limbi străine (LSP unit) a Facultății de Economie și Administrarea Afacerilor – Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași. Lucrările acestei conferințe desfășurate în anul 2019, ediție intitlulată Intercultural Communication: Research, Theory and Practice, au fost structurate în prezentul volum pe trei secțiuni: prima este omonimă cu titlul conferinței, a doua acoperă subiecte legate de studii culturale, iar a treia se concentrează pe didactică, lingvistică aplicată și studii de traductologie.
Chapter 1. Intercultural Communication: Research, Theory and Practice:
The Development of Culturally Intelligent Resources Through the 3CLab Network,
Bice Della Piana, Alessio Esposito;
The Importance of Intercultural Communication Competence for Academic Mobility,
Luminiţa Cocârţă, Silvia Andrei;
Intercultural Issues in the Use of the Internet in ELT,
Laura Ioana Leon;
Language as the Expression of Culture – A Study on the Linguistic.
Situation of the Republic of Moldova,
Cristina Snatinschi;
Chapter 2. Cultural Studies:
Verdi și Terpsihora: de la „Il Trovatore” la „Don Carlos”,
Dragoș Cojocaru;
Societatea Lichidă în viziunea lui Umberto Eco,
Cristian Ungureanu;
Practici muzicale otomane la curţile domnești și boierești din
Valahia și Moldova în epoca fanariotă (1711–1821),
Nicolae Gheorghiţă;
Călătoriile fantastice ale unui „sclav al fanteziei” de inspiraţie
gotică,
Emanuela Ilie;
Pentru o cultură a recunoștinţei – exemplul edificării
Mausoleului de la Mărășești,
Pr. Daniel Niţă Danielescu;
La globalizzazione vista da Italo Calvino,
Corina-Gabriela Bădeliţă;
Cartografii psihologico-literare în Asuntos De Un Hidalgo
Disoluto. Schimburi interculturale,
Lavinia Ienceanu;
Confucius Institutes for Traditional Chinese Medicine,
Shi Xueying;
Interferenţe mitologice în literatura franceză și în cea
spaniolă,
Sorina-Crina Ghiaţă;
Intercultural Communication and Cultural Clashes in Edith
Wharton’s Novels,
Oana Alexandra Alexa;
Chapter 3. Teaching, Applied Linguistics And Translation Studies:
Enhancing Students’ Research And Reading/Writing Skills
Through the Parsifal Project,
Anca Colibaba, Irina Gheorghiu, Mihaela Vatavu, Carmen Antoniţă;
L’interculturel, de la théorie à quelques aspects pratiques
dans la classe de FLE,
Ana Sanduloviciu, Adriana Grigoraș;
Studying in China,
Jia Menglu;
The Ethics of Translation – An Emerging Concern,
Sorina Chiper;
Viaţa și moartea în traducerile românești ale proverbelor
din „Don Quijote de la Mancha”,
Alin Titi Călin;
Limbaj licenţios în traduceri românești ale prozei lui
Mario Vargas Llosa: „La Fiesta Del Chivo”,
Ioana Ilisei;
Literal and Metaphoric Meaning – An Analysis of Farming Verbs in
Business English Dictionaries,
Anca-Irina Cecal
Luminița Andrei Cocârţă (n. 1957, Vaslui) este profesor universitar, doctor în Studii Culturale și Lingvistică Aplicată, la Facultatea de Economie și Administrarea Afacerilor din cadrul Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași, îndeplinind în același timp și funcția de președintă a ONG-ului “Culturaled” ce abordează cu precădere activități culturale, lingvistice și de educație desfășurate în municipiului Iași. Având o dublă specializare, în Filologie și în Economie, aceasta a publicat un număr de 9 cărți și peste 40 de articole în domeniul comunicării de afaceri, al lingvisticii aplicate și studiilor culturale, a coordonat scrierea unui număr de 11 manuale și cărți de exerciții în aceleași domenii și a participat la peste 35 de conferințe și simpozioane internaționale vizând comunicarea de afaceri, lingvistica aplicată, studiile culturale, precum și studiile de traductologie și de e-learning.
Sorina Chiper (n. 1976, Brăila) este lector universitar doctor de Limba engleză pentru afaceri la Facultatea de Economie şi Administrarea Afacerilor din cadrul Universitatății „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi. De-a lungul anilor, a beneficiat de programe de formare la universităţi şi instituţii din Germania, Anglia, Danemarca, Italia, Statele Unite ale Americii şi Israel. Cu o experienţă bogată de predare, atât în Iaşi, cât şi în universităţi din Statele Unite ale Americii, Republica Moldova, Norvegia şi Spania, Sorina Chiper combină vocaţia de dascăl cu pasiunea pentru cercetare şi editare de texte.
Ana Alexandra Sanduloviciu (n. 1976, Brăila) este lector universiatr doctor la Facultatea de Economie şi Administrarea Afacerilor a Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, unde predă Limba franceză aplicată domeniului economic şi al afacerilor, Comunicare interculturală şi Comunicare de afaceri în limba franceză. A tradus trei cărţi din limba franceză în română: ”Metode şi tehnici de exprimare scrisă şi orală”, de Gilles Ferréol, Noël Flageul, ”Comunicarea”, de Christian Baylon și Xavier Mignot şi ”Bazele teoriei bancare”, de Sylvie Diatkine.
Anca-Irina Cecal (n. 1974) este lector dr. la Facultatea de Economie și Administrarea Afacerilor, Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași, unde predă cursuri de Limba engleză pentru afaceri, Comunicare de afaceri în limba engleză și Comunicare interculturală în limba engleză.