Descriere
Sumar
Despre autori
Introducere de Petru Caraman. Ediţie îngrijită de Sorina Bălănescu. Lucrarea lui Al. Zacordoneţ are meritele unei creaţii de pionierat în stilistica românească. Pentru prima oară la noi se comentează probleme ale stilisticii limbii române din perspectiva limbii ruse, aleasă la termen de contrast. Metoda de analiză adoptată prezintă avantajul unei investigaţii de tip contrastiv a unor limbi cu sisteme diferite, evidenţiind astfel trăsături ale limbii române (verbele de mişcare, construcţiile nominale şi verbale, pronumele personal de persoana a treia şi suportul sintactic), care, altfel, ar fi rămas neobservate. Cercetarea se impune prin elocvenţa comentariilor şi prin bogăţia exemplelor excerptate din cele mai bune traduceri româneşti ale unor opere literare de prima mână, ceea ce îl conduce pe autor, stilist format la şcoala lui Garabet Ibrăileanu şi Alexandru Philippide, la concluzii mai subtile şi mai variate decât confruntarea celor două limbi numai pe baza studiului comparativ al tratatelor de gramatică. Cartea interesează şi ca o contribuţie de lingvistică generală, de slavistică şi de teoria traducerii, corectând opinii pe care tradiţia lingvistică le-a impus cu valoare de normă.
---.
---.