Descriere
Sumar
Despre autori
Ediție critică, studiu introductiv și note de Ana-Maria Minuț și Ion Lihaciu
Lucrarea de față are ca scop editarea critică a dicționarului german-român al lui Ioan Piuariu-Molnar, Wörterbüchlein Deutsch und Wallachisches. Vocabularium nemțesc și românesc, apărut în 1822 la editura lui Martin v. Hochmeister din Sibiu. Dicționarul aparține epocii 1780-1830, de tranziție de la limba veche la cea modernă, și este important atât prin materialul lingvistic bogat pe care îl conține, cât și prin succesul și circulația considerabilă de care s-a bucurat. Wörterbüchlein Deutsch und Wallachisches. Vocabularium nemțesc și românesc reprezintă o sursă de informare pentru cercetarea istorică a limbii române literare, a lexicografiei bilingve și a contactelor lingvistice germano-române.
Studiu introductiv
1. Locul dicționarului lui Ioan Piuariu-Molnar în lexicografia germano-română și poliglotă de la sfîrșitul secolului al XVIII-lea – începutul secolului al XIX-lea
2. Structura dicționarului
3. Structura articolelor lexicografice
4. Modelul propus de Molnar pentru scrierea cu alfabet latin a cuvintelor românești, în conformitate cu regulile fonetice ale ortografiei germane
5. Tipuri de indicații lexicografice
6. Inventarul de cuvinte
7. Elemente de fonetică
8. Elemente de morfologie
9. Concluzii
Notă asupra ediției
Bibliografie
Wörterbüchlein Deutsch und Wallachisches. Vocabularium nemțesc și românesc
Vorrede des Herausgebers
Prefața editorului
Wörterbüchlein. Vocabularium
Deutsch und Wallachische Benennung der Ortschaften Siebenbürgens. Denumiri germane și românești
ale localităților din Transilvania
Wallachisches Register zu den deutsch-wallachischen Vocabularium. Reghister românesc adăogat vocabulariumului celui nemțesc și românesc
Facsimile
Ioan Piuariu-Molnar (1749-1815) a fost un renumit medic oculist, cu studii universitare și postuniversitare (de specializare în chirurgia ochiului) la Facultatea de Medicină a Universității din Viena. A deținut titlul oficial de „medic oculist regal al Marelui Principat al Transilvaniei”, a organizat, la Cluj, o catedră de oftalmologie în care a format numeroși medici și a fost solicitat pentru a efectua intervenții chirurgicale nu doar în Transilvania, ci și în alte regiuni din Imperiul Austro-Ungar (inclusiv în Viena) sau din afara acestuia. Implicat, alături de alți cărturari iluminiști transilvăneni, în modernizarea, după model occidental, a societății românești, Ioan Piuariu-Molnar s-a afirmat, totodată, ca autor al unei gramatici germano-române (DeutschWalachische Sprachlehre, Viena, 1788, Sibiu, 1810, Sibiu, 1823), al unui dicționar german-român (Wörterbüchlein deutsch und wallachisches, Sibiu, 1822) și al primei cărți de economie rurală (Economia stupilor, Viena, 1785, Sibiu, 1808), ca editor al unei retorici (Retorică, adecă învățătura și întocmirea frumoasei cuvîntări, Buda, 1798) și ca traducător (al Istoriei universale, adecă de obște, care cuprinde în sine întîmplările veacurilor vechi, Buda, 1800).
Despre editorii volumului:
Ana-Maria Minuţ (n. 1972, Iași) este conferenţiar dr. la Catedra de limbă română şi lingvistică generală, Facultatea de Litere, Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi. Domenii de interes: lexicologia, morfologia, sintaxa, istoria limbii române literare.
Ion Lihaciu (n. 1972, Codlea, jud. Braşov) este conferenţiar dr. la Catedra de germanistică, Facultatea de Litere, Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi. Domenii de interes: Cultură şi civilizaţie germană în România, Multiculturalitate în Monarhia Habsburgică.