Domenii
Filosofie şi Ştiinţe sociale
Istorie
Litere
Ştiinţe ale naturii
Ştiinţe economice
Ştiinţe exacte
Ştiinţe juridice
Educaţie fizică
Diverse
Colecții
Academia Practică
Antiqua et Mediaevalia
Bibliografica
Biblioteca de Istorie Literară
Bibliotheca Archaeologica Iassiensis
Bibliotheca Archaeologica Moldaviae
Bibliotheca Classica Iassiensis
Bibliotheca Patristica Iassiensis
BusinessLike
Cicero
Colecția Medico-chirurgicală
Complus
Contribuţii Ieşene de Germanistică
D.E.U. (Dicţionarele Editurii Universităţii)
Doctoralia
Documenta
Economie şi Societate Liberă
Economikon
Estetică și studii vizuale
Ethnos
Excellentia 150
Exercitium
FIBAS
Fontes Traditionis
Geographia
Hermenia
Historica
Historica Dagesh
Iberica
Imago Mundi
In Honorem
Logos
Monumenta Linguae Dacoromanorum
Observatorul Social
Parenting
Patrimoniu
Personalităţi ale Universităţii „Al.I. Cuza” din Iaşi
Proiecte Europene în Ştiinţele Sociale
Psihologie Socială şi Aplicată
Publicațiile Institutului Român de Genealogie și Heraldică „Sever Zotta”
Restitutio Historiographica
Scripta Archaeologica et Historica Dacoromaniae
Sophia
Sport și Societate
Ştiinţele Educaţiei
Studii de Geografie Politică
Studii Europene
Thesaurus
Thesaurus Classicus
Traditio
Transdisciplinaria
World Literature
Periodice
Analele științifice ale Universității "Al.I. Cuza" din Iași (Serie nouă)
Alte reviste și periodice științifice

Pagina principală / Cărți în pregătire /

Metamorphosis Transylvaniae

Péter Apor

Data apariției: ---

Domeniu: Litere / Istoriografie

Colecție: ---

ISBN: 978-606-714-702-5

Nr. pagini: 168

Format: 14,7 x 20,5 cm.

--- LEI

preț de producție

ADAUGĂ ÎN COȘ

Poșta Română 3-4 zile lucrătoare livrare gratuită Curier rapid 24-48 ore + taxe de livrare Suport clienți 0232.314.947

Descriere Sumar Despre autori

Traducere și note de Enikő Goga. Traducere îngrijită şi studiu introductiv de Erika Mária Tódor şi Valentin Trifescu
Opera lui Péter Apor (1676-1752) se caracterizează printr-o complexitate nemaiîntâlnită până la apariția sa. Ea combină trăsăturile memoarului, în care naratorul la persoana întâi privește societatea transilvăneană în perspectivă, cu cele ale jurnalului intim, prin nuanțele personale discrete, și cu cele ale istoriografiei, prin interesul manifestat față de evenimentele vieții publice.

«La o distanţă de două decenii după scrierea monumentalei Descriptio Moldaviae a lui Dimitrie Cantemir, Péter Apor a lăsat posterităţii o veritabilă Descriptio Transylvaniae, în care a fost preocupat mai ales de surprinderea specificului mentalităţii ardelene. Ideile sale conservatoare, care au făcut din epoca Principatului o epocă paradisiacă, nu au rămas fără urmări de-a lungul istoriei, ele căpătând mai târziu un puternic ecou în transilvanismul cultural din România interbelică. Dar eliberându-ne de orice fel de subiectivitate, putem afirma că Metamorphosis Transylvaniae rămâne un valoros document istoric şi literar care, în sfârşit, este recuperat şi de cultura română.»
Erika-Mária Tódor, Valentin Trifescu

«Transilvănene, cât de mult te-ai îndepărtat, în ultimii patruzeci și nouă de ani, de acele obiceiuri despre care am scris în această carte!? Și bagă de seamă: dacă, și în următorii patruzeci și nouă de ani, la fel se vor înfăptui toate cele – ca în ăștia patruzeci și nouă și în prezent, adică în spiritul modei noi, al unei mode stricate –, praful se va alege de vechile obiceiuri. Doar Dumnezeu știe dacă cineva se va mai îndeletnici cu scrisul, dintre cei care vor veni după mine. De aceea am descris bogăția vechii Transilvanii smerite și simple, ca urmașii noștri să păstreze memoria ei în timpul unei mode noi, care a adus țara într-o cruntă sărăcie.
Repet din nou, și încă o dată: Lăudat fie numele lui Isus Hristos! Amin.
»
Péter Apor

„Toate s vechi şi nouă toate”. Actualitatea lui Péter Apor; Notă asupra ediției; Péter Apor. Metamorphosis Transylvaniae; Metamorphosis Transilvaniae: PRIMUL PARAGRAF: Motivul acestei scrieri; AL DOILEA PARAGRAF: Despre titluri; AL TREILEA PARAGRAF: Despre ospăț, prânz și cină; AL PATRULEA PARAGRAF: Despre prânzul și cina principelui; AL CINCILEA PARAGRAF: Despre hainele purtate în vechea Transilvanie; AL ȘASELEA PARAGRAF: Despre blajinătatea de odinioară și despre călătoriile vechilor transilvăneni; AL ȘAPTELEA PARAGRAF: Despre trăsurile în care călătoreau vechii transilvăneni; AL OPTULEA PARAGRAF: Despre modul în care odinioară maghiarii își încărcau căruțele și trăsurile pe timpul călătoriilor; AL NOUĂLEA PARAGRAF: Despre nunțile și căsniciile vechilor transilvăneni; Adaos despre o nuntă memorabilă, care a avut loc în cetatea Gilău, în anul 1702 AL ZECELEA PARAGRAF: Despre înmormântările din viața vechilor transilvăneni; AL UNSPREZECELEA PARAGRAF: Despre vechile onoruri transilvănene; AL DOISPREZECELEA PARAGRAF: Despre vechile jurăminte, ocări și smerenii transilvănene; AL TREISPREZECELEA PARAGRAF: Despre religia catolică

Péter Apor, baron de Altorja (3 iunie 1676, Turia de Jos, Covasna – 22 septembrie 1752, Turia de Jos, Covasna), scriitor, poet și memorialist maghiar, a fost un aristocrat secui din Transilvania. A fost nepotul scriitorului István Apor. În 1734, termină principala sa lucrare Metamorphosis Transylvaniae, în care oferă o descriere amplă și critică privind dezvoltarea economică, socială și religioasă a Transilvaniei în perioada stabilirii și consolidării dominației habsburgice, de la sfârșitul secolului al XVII-lea și din prima jumătate a veacului al XVIII-lea. Lucrările lui Péter Apor au fost editate de Kazinczy Gabor, Operele baronului A. P. de Turia, vol. XI, din Monumenta Hungariae Historica. Scriptores, Pesta, 1863, iar scrierile lui istorice versificate, de K. L. Szadeczky, în aceeași colecție, vol. XXXVI-XXXVII, Budapesta, 1903.

Enikő Goga, traducătoarea prezentului volum, a urmat cursurile masteratului „Traducere şi interpretare” din cadrul Universităţii Sapientia, Miercurea Ciuc. În prezent este profesoară de limba română, în învăţământul preuniversitar, la Sfântu Gheorghe.
Erika-Mária Tódor este filolog şi profesor universitar, doctor în ştiinţele educaţiei la Universitatea Babeş-Bolyai din Cluj-Napoca. A publicat (selectiv): Şcoala şi alteritatea lingvistică. Contribuţie la pedagogia limbii române ca limbă ne-maternă, Cluj-Napoca, 2005; Hétköznapi kétnyelvűség. Nyelvhasználat, iskolai nyelvi tájkép és nyelvi én a romániai magyar iskolákban (Bilingvismul cotidian. Activarea limbilor, peisajul și eul lingvistic din școlile cu limba de predare maghiară), Budapesta, 2019; Elemente de lexicologie. Recapitulări... De la teoria la practica funcțională a limbii, Cluj-Napoca, 2020.
Valentin Trifescu este muzeograf şi lector universitar. Doctor în istorie (în cotutelă) la Universitatea Babeş-Bolyai din Cluj-Napoca şi la Université de Strasbourg. Studii postdoctorale în domeniul filologiei la Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi. A publicat (selectiv): Bisericile cneziale din Ribița și Crișcior (începutul secolului al XV-lea), Cluj-Napoca, 2010; Artă naţională şi specific regional în istoriografia de artă din perioada interbelică. Studii despre Coriolan Petranu, Aurel Cosma şi Henri Focillon, prefaţă de Ştefania Custură, Saarbrücken, 2017; Geografii artistice şi regionalism în istoriografia de artă din Alsacia interbelică, pref. Andrei Corbea-Hoişie, cuvânt înainte de Jean-Noël Grandhomme, ediţia a 2-a revizuită şi adăugită, Cluj-Napoca, 2019.