Descriere
Sumar
Despre autori
Ediție bilingvă
Traducere, Notă asupra ediției, Note și comentarii, Postfață și Indice de Mihaela Paraschiv
Volumul II/2 al ediției bilingve a Filipice-lor ciceroniene cuprinde Philippicae XI-XIV, rostite de marele orator, foarte probabil, între sfârșitul lui ianuarie și sfârșitul lui februarie (după unii, începutul lui martie) 43 î.H.
Lectura Filipicelor ne permite să observăm maniera în care oratorul aservește retorica politicii, recurgând la opțiuni strategice în relatarea sau interpretarea evenimentelor și utilizând elogiul sau invectiva, cu scopul unic de a vedea restaurată republica, pe care asasinarea lui Caesar la Idele lui martie nu a reușit să o repună în drepturi. Cicero a fost, în opinia exegeților moderni, neasemuit în distribuirea unor lumini și umbre, pentru a conferi stilului său acea „diversitate” (lat. varietas; gr. poikilía) necesară persuasiunii.
«O, tu, părintele cel mai de seamă al elocinței romane, nu doar eu, ci toți cei care ne împodobim cu florile limbii latine îți aducem prinos de recunoștință. Căci de la izvoarele tale ne udăm noi pajiștile și recunoaștem deschis că sub călăuzirea ta am luat drumul drept, că părerile tale ne-au ajutat, că strălucirea ta ne-a luminat; în fine, sub auspiciile tale, ca să zic așa, eu am ajuns la această înlesnire a scrisului, oricât de modestă e ea, și la ceea ce mi-am propus.» (Francesco Petrarca, Antiquis illustrioribus, Epistula secunda ad Ciceronem)
«Tu, , i-ai răpit lui Marcus Cicero lumina unei vieți pline de grijă, o vârstă înaintată și o viață mai nefericită când tu erai la cârma statului, decât i-a fost moartea când erai triumvir; însă renumele și prețuirea faptelor și vorbelor sale într-atât nu i le-ai putut răpi, încât i le-ai făcut și mai mărețe. El trăiește și va trăi în amintirea tururor veacurilor, câtă vreme, fie prin vrerea divină, fie prin felul în care a fost rostuit, va dăinui universul, pe care aproape numai el dintre romani l-a privit cu spiritul, l-a cuprins cu inteligența și l-a luminat cu elocința; acesta se va însoți în durata sa cu elogiul lui Cicero și întreaga posteritate va admira cele scrise de el împotriva ta și va urî fapta ta împotriva lui și mai degrabă va dispărea din lume neamul omenesc decât numele lui Cicero.» (Velleius Paterculus, Historia Romana, II, 66.4)
Notă asupra ediției
Philippica XI
Filipica XI
Note și comentarii
Philippica XII
Filipica XII
Note și comentarii
Philippica XIII
Filipica XIII
Note și comentarii
Philippica XIV
Filipica XIV
Note și comentarii
Postfață
Indice de nume proprii
Marcus Tullius Cicero (106 î.Hr.-43 d.Hr.) a fost unul din cei mai străluciţi oratori latini. Filosof şi om politic marcant al Romei, Cicero a influenţat prin opera sa, redescoperită în perioada Renaşterii, stilul retoricii şi literaturii până în secolul XIX. Principalele opere: 1. Discursuri: In Verrem, In Catilinam I-IV, Philippicae I-XIV; 2. Tratate retorice, politice, filosofice: De oratore, De re publica, De legibus, De finibus, De natura deorum, De divinatione, De fato, De officiis.
Din același autor, au mai fost traduse la Editura Universității „Alexandru Ion Cuza” din Iași:
• De natura deorum / Despre natura zeilor, Ediție bilingvă. Traducere, studiu introductiv, note și indice de Mihaela Paraschiv ‒ Premiul Uniunii Scriitorilor, Filiala Iași, 2017
• In C. Verrem orations / Discursurile împotriva lui C. Verres, vol. I: In C. Verrem actio prima / Primul discurs împotriva lui C. Verres, ediție bilingvă. Traducere, note și comentarii, bibliografie, indici de Claudia Tărnăuceanu
• In Q. Caecilium oratio quae divinatio dicitur / Discursul împotriva lui Q. Caecilius, numit divinatio, ediție bilingvă. Traducere, note și comentarii, bibliografie, indice de Claudia Tărnăuceanu
• In L. Catilinam orationes quatuor / Cele patru cuvântări împotriva lui L. Catilina, ediţie bilingvă, coordonată de Mihaela Paraschiv. Traducere, note: de Claudia Tărnăuceanu (Catilinara I), Constantin Răchită (Catilinara a II-a), Constantin Ionuţ Mihai (Catilinara a III-a), Mihaela Paraschiv (Catilinara a IV-a). Indici de Claudia Tărnăuceanu. Studiu introductiv de Constantin Sălăvăstru
• Topica. Arta argumentaţiei, text bilingv latin-român. Traducere, preliminarii, note, comentarii şi indici de Traian Diaconescu. Studiu introductiv de Constantin Sălăvăstru
• Philippicae. Filipice, vol. I, ediție bilingvă. Traducere și indice de Mihaela Paraschiv. Notă asupra ediției de Mihaela Paraschiv, Nelu Zugravu. Note și comentarii Nelu Zugravu. Studiu introductiv de Constantin Sălăvăstru
• Philippicae / Filipice. Volumul (vol. II/1), ediție bilingvă, traducere de Mihaela Paraschiv, notă asupra ediţiei, note și comentarii, indice de Nelu Zugravu
Mihaela Paraschiv este cunoscută ca traducătoare și editoare a unor importanți autori greci și latini din Antichitate și Renaștere; traducerile sale din limba latină ale operelor lui Marcus Tullius Cicero (De fato, De divinatione, De natura deorum, In Catilinam, Philippicae), ale abreviatorilor Sextus Aurelius Victor (Liber de Caesaribus) și Pseudo-Aurelius Victor (Epitome de Caesaribus), ale scrisorilor lui Francesco Petrarca către antici (Antiquis illustrioribus), din limba greacă ale meditațiilor lui Marcus Aurelius și ale prelegerilor lui Gaius Musonius Rufus, ale unor cărți din Septuaginta devenind, de-a lungul timpului, repere ale editării autorilor antici în cultura română după înalte standarde științifice.